lørdag den 31. juli 2010

Uudtalte varianter af engelsk

Ude på Internettet findes der mange forskellige former for engelsk. Den interessanteste, synes jeg, er LOLcat. Navnet varierer, og det kaldes også LOLspeak, Kitty Pidgin, Cheez/s(e)burger English. Brugen af de store bogstaver varierer. Man får høvl, hvis man forveksler det med text speak (txtspk).

Men det, de har tilfælles, er altså, at de ikke er udtalte. Txtspeak kán ikke udtales, og jeg har ledt længe efter speciel udtale af LOLcat. I de lydklip fra LOLCat-biblen er den største forskel fra standardengelsk de uregelmæssige verber o.lign. Udtalen er ikke af betydning. Jeg kunne ikkengang finde andet på YouTube end en ret speciel video, som på ingen måde er forenelig med LOLCat-biblen. Har også hørt eksempler på en oplæsning, der var betydeligt britiskpåvirket. Men der kan ikke siges at findes ikke et egentligt talesprog for LOLcat.

LOLcat og textspeak må altså være stavevarianter.

Men der er én i min klasse, der udtaler det meget anderledes, end når hun almindeligvis taler engelsk (som hun taler godt). Det virker danskpåvirket med bl.a. skrevent u udtalt som dansk [u]. Sådan havde jeg det også, den første tid, indtil jeg hørte LOLcat-biblen (som dengang havde egne filer til de fleste af siderne).

Ingen kommentarer:

Send en kommentar